نوفمبر 24, 2024

مواطن دوت كوم

تقدم ArabNews أخبارًا إقليمية من أوروبا وأمريكا والهند وباكستان والفلبين ودول الشرق الأوسط الأخرى باللغة الإنجليزية لغير المتجانسين.

تشرق الشارقة بغنى اللغة العربية وجمالها

تشرق الشارقة بغنى اللغة العربية وجمالها

تم تنظيم المهرجان الدولي للغة والثقافة العربية من قبل جامعة القلب الأقدس الكاثوليكية في ميلانو بإيطاليا تحت شعار “جسور بابل”.

اليوم الخليج مراسل الموظفين

تماشياً مع رؤية صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي ، عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة ، منحت هيئة الشارقة للكتاب (SBA) المنحة السادسة لتعزيز حضور اللغة والثقافة العربية على مستوى العالم. نسخة من المهرجان الدولي للغة والثقافة العربية الذي تستضيفه الجامعة الكاثوليكية للقلب الأقدس في ميلانو بإيطاليا.

وقد أقيم المهرجان تحت شعار “جسور بابل” الذي يناقش دور الترجمة في بناء الحضارات. وجمع المهنيين معًا لاستكشاف أهمية اللغة العربية في مختلف الثقافات ومخرجاتها الفكرية الأوسع.

وفي حفل افتتاح الحفل ، ألقى أحمد بن رقة العامري ، رئيس مجلس إدارة وكالة الشارقة للإذاعة والتلفزيون ، كلمة رئيسية أمام ضيوف مميزين من بينهم محمد حسن خلف ، مدير عام هيئة الشارقة للإذاعة والتلفزيون. أمين عام مجمع اللغة العربية د. فرانكو أنيلي ، رئيس الجامعة الكاثوليكية للقلب المقدس ؛ ماريو جاتي ، مدير الجامعة ؛ جيوفاني كوبر ، عميد كلية العلوم اللغوية والأدب الأجنبي ، الجامعة الكاثوليكية للقلب المقدس ؛ وأستاذ اللغة والأدب العربي والدراسات الإسلامية بالجامعة الكاثوليكية د. وائل فاروق.

وفي كلمته هنأ العامري الشيخ سلطان الذي دعم اللغة العربية بلا كلل ليس فقط كلغة للعرب بل كلغة حوار وعلم وتبادل ثقافي ودورها في بناء الجسور بين الحضارات والأمم. .

مشتقات اللغة العربية

وأضاف العامري: “نفخر بكوننا من نسل اللغة العربية التي أعطت الإنسانية علمًا عظيمًا وأدبًا خالدًا ، وقد لعبت إضافاتها الفكرية دورًا مهمًا في تطور الحضارات على مدار الألف عام الماضية ، مما وفر الأساس لـ العالم. الجبر والهندسة وعلم الفلك والملاحة والعمارة. ”

READ  تماشياً مع انطلاق قمتها الإقليمية للجيل الخامس ، أصدرت المجموعة الاستشارية العربية تقريراً تحليلياً عن حالة الجيل الخامس في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا.

مكتبتها هي المرجع الأساسي لجميع الابتكارات التي نتمتع بها اليوم ، من الطائرات إلى الكاميرات والهواتف والإنترنت “. وأشاد العامري بموضوع مهرجان هذا العام” الشارقة ، برؤية صاحب السمو حاكم الشارقة. ، تؤمن بالترجمة كآلة للكشف عن القواسم المشتركة البشرية التي توحد شعوب وحضارات العالم.

ولهذه الغاية ، فازت الهيئة بمنحة معرض الشارقة الدولي للكتاب للترجمة وأكبر جائزة ترجمة في العالم “جائزة ترجمان” وترجمت العديد من الأعمال العربية والإماراتية إلى لغات متعددة “.

شكرا لك الشارقة

وأعرب ماريو جاتي ، مدير جامعة القلب المقدس الكاثوليكية ، الشارقة عن امتنانه “نشكر إمارة الشارقة ، ممثلة في SBA ، على رعايتها للمهرجان وعلى شغفها بنجاحه. وتوضح نسخة هذا العام الأثر الحقيقي للترجمة من اللغة العربية. في النهضة الثقافية للعالم وأهمية اللغة العربية في المعرفة الإنسانية بشكل عام “نعتقد أن ذلك يثبت ذلك”.

أكد أستاذ اللغة والأدب العربي والدراسات الإسلامية بالجامعة الكاثوليكية الدكتور وائل فاروق أن جهود الشارقة الهائلة نجحت في الوصول إلى مختلف البلدان حول العالم ، للكشف عن جمال وثراء الثقافة واللغة العربية. وأشار إلى أن هذه الجهود كانت حافزًا للجامعة على الخروج ببرنامج ومهرجان من شأنه معالجة مكانة اللغة وإبراز مساهماتها الكبيرة في الثقافة العربية وآدابها وعلومها وفنونها على مستوى العالم.

في الجلسة الافتتاحية للمهرجان ، تحدث جيوفاني كوبر ، عميد كلية العلوم اللغوية والأدب الأجنبي في الجامعة الكاثوليكية للقلب المقدس ، عن أهمية الترجمة ودورها في التقريب بين الناس والثقافات.وأشار إلى أن التواصل مع الآخرين يبدأ بفهمهم ويتحقق ذلك بدراسة أعمالهم الفكرية والأدبية والفنية. وتعليقًا على ذلك ، قال: “الترجمة لا تقتصر فقط على فهم الآخرين ولكن أيضًا على فهم الاختلافات”.

READ  وزراء أوروبيون وعرب يجتمعون في السعودية لبدء حل الدولتين

أرسل رسالة إلى المترجمين: “يجب أن تحتفظ الأعمال المترجمة بسياقها الثقافي الأصلي”. يعتبر الحدث الرائد الذي يحتفل باللغة العربية في أوروبا ، وقد تضمن الحدث سلسلة من النقاشات والجلسات حيث سلط المشاركون الضوء على أهمية الترجمة وتأثيرها في مختلف المجالات. وأكدت هيئة الشارقة للكتاب خلال مشاركتها أهمية عرض الأدب العربي في إتاحة الفرصة للناس لاكتساب فهم أعمق للثقافة العربية.

وقد ترجمت إلى الإيطالية مجموعة مختارة من أعمال الكتاب الإماراتيين والعرب البارزين في مختلف الأنواع الأدبية ، بما في ذلك الشعر والروايات والدراما والتاريخ والنقد. يتم تنظيم الحدث الثقافي الذي يستمر لمدة 3 أيام من قبل معهد أبحاث اللغة العربية (CARA) التابع للجامعة الكاثوليكية في ميلانو ومركز خدمات اللغة (SeLdA) و SBA.