نوفمبر 5, 2024

مواطن دوت كوم

تقدم ArabNews أخبارًا إقليمية من أوروبا وأمريكا والهند وباكستان والفلبين ودول الشرق الأوسط الأخرى باللغة الإنجليزية لغير المتجانسين.

3 أغسطس مدينة ديربورن تقدم ترجمات عربية للأصوات الأولية ثنائية اللغة

3 أغسطس مدينة ديربورن تقدم ترجمات عربية للأصوات الأولية ثنائية اللغة

ديربورن – مع اقتراع الانتخابات التمهيدية في 3 أغسطس ، يطلب المحامون الأمريكيون العرب من المدينة توفير مواد تصويت مترجمة.

في الفترة التي تسبق الانتخابات التمهيدية ، سيقرر السكان خططًا لتضييق مجالات رئيس البلدية ومجلس المدينة ، وتجديد الأميال التي قطعتها المكتبة لمدة ست سنوات ومراجعة ميثاق المدينة.

سيصوت السكان لمرشح واحد لمنصب رئيس البلدية وسبعة مرشحين لمجلس المدينة ، مع أول صوتين لرئيس البلدية وأول 14 صوتًا لمجلس المدينة للتقدم إلى الانتخابات العامة في نوفمبر.

أود أن أوضح أن كل ناخب مسجل له حق التصويت بغض النظر عن اللغة الأساسية التي يتحدثها. – كاتب المدينة جورج تاراني

بعد شكاوى من محامي الحقوق المدنية ، أضافت المدينة استمارة تسجيل الناخبين من غير المدن باللغة العربية ، كما يتوفر طلب تسجيل الناخبين باللغة العربية على موقعها الإلكتروني. أيضًا ، سيحصل الناخبون الناطقون بالعربية على بطاقة اقتراع ثنائية اللغة لإرشادهم عند التصويت في دائرتهم الانتخابية المحددة.

وقال عابد أيوب ، مدير الشؤون القانونية والسياسات في لجنة مناهضة التمييز الأمريكية العربية ، إنه بينما رحبت المدينة بهذه الخطوة ، فإنه ليس من الضروري ضمان حصول الأمريكيين العرب على فرص متساوية في التصويت.

وقال “مع التركيز الأكبر للعرب الأمريكيين ، يجب على كاتب المدينة ، بمبادرة منه ، التأكد من أن جميع معلومات التصويت متاحة باللغة العربية ، بما في ذلك على الإنترنت”. “إنه يتجنب مشاركة الناخبين ، وهي طريقة لقمع الناخبين”.

وحذر ناشطون على موقعها الإلكتروني في المدينة من عدم وجود تصويت في خياري اللغتين العربية والعربية حتى الآن ، وعدم وجود صندوق إسقاط أو فضاء فضائي في الجزء الشرقي من المدينة لتحذير غير الناطقين بالإنجليزية من الاستمارات. يحتوي على عدد كبير من العرب الأمريكيين.

READ  أكاديمية الملك سلمان العالمية للغة العربية تعلن الفائزين في تحدي التلاوة للأطفال

في 9 يوليو ، كتب جورج تاراني ، كاتب مدينة العمل ، رسالة قال فيها: “أعرب العديد من السكان عن قلقهم بشأن نقص معلومات التصويت باللغة العربية على موقع مكتب السكرتيرة على الإنترنت. على وجه الخصوص ، جميع المعلومات حول أوراق الاقتراع الغائبة هي باللغة الإنجليزية. قد يكون من المفيد الحصول على هذه المعلومات حيث يوجد عدد كبير من السكان العرب بين الأحباء. “

في 12 يوليو ، رد تاراني بأنه لا توجد حاجة ماسة لمعلومات اللغة العربية.

وفي رسالة بريد إلكتروني من ديترويت فري برس ، قال تاراني: “اتصل بمكتبي مؤخرًا عدد قليل من السكان الذين طالبوا بكتابة المواد الانتخابية باللغة العربية. في رأيي ، هذا يعني أن الطلب على المواد الانتخابية العربية ليس واسع الانتشار. إذا كان الأمر كذلك ، لكنا سمعنا المزيد عن هذا قبل ثلاثة أسابيع فقط من الانتخابات التمهيدية. “

قال الظهراني إن العديد من الناخبين الناطقين بالعربية يأتون إلى صناديق الاقتراع دون الحضور إلى مكتب الكاتب ، ويتصلون بأحد الأقارب للمساعدة في الترجمة ، ولكن هناك أيضًا موظفين يمكنهم المساعدة في الترجمة.

وجاء في الرسالة الإلكترونية “أريد أن أوضح أن كل ناخب مسجل له حق التصويت ، بغض النظر عن اللغة الأساسية التي يتحدث بها”. “نحن نحتفظ حاليًا بأصوات عينة باللغة العربية على موقع Dear City الإلكتروني وفي يوم الاقتراع. ويتم حاليًا تعيين عمال الاقتراع الناطقين باللغة العربية حيثما دعت الحاجة.”

طلب الاقتراع الغيابي متوفر باللغة العربية www.cityofdearborn.org/services/clerk/election-information.