البندقية: تُعرض أحدث أعمال الفنان اللبناني سيمون فتال المقيم في باريس حاليًا في كنيسة سان لورينزو في البندقية بإيطاليا.
التثبيت القوي لـ Fatal “Semper il mare، uomo libero، amerai!” بعنوان. من الإيطالية “البحر دائمًا ، أيها الرجل الحر ، ستحب!” من قصيدة تشارلز بودلير “الإنسان والبحر” التي تصف أمواج المحيط بأنها مرايا الروح. يشير بودلير في قصيدته إلى أن البحر عنصر طبيعي وأنثوي يخلق ويغذي. يقدم عمل Fatal انعكاسًا مؤثرًا ومحبًا على البحر الأبيض المتوسط ، وتغيراته المستمرة والثقافات التي فصلها واستوعبها.
يقول فتال لصحيفة عرب نيوز: “من خلال عملي ، أحاول تجاوز السطح الحقيقي للأشياء لجعل الأشياء ذات مغزى أكبر من خلال تذكر الأساطير والقصص القديمة”. “أعتقد أن إعادة الاتصال هذه يمكن أن تجلب الكثير لأي شخص. لقد مررنا بأوقات عصيبة أمامنا ولدينا أوقات عصيبة أمامنا.
“أنا أصنع فنًا تجريديًا لأنه يوفر الصمت والصمت عنصر من عناصر الفن ، وإلا فلن تتمكن من الدخول فيه حقًا – يجب أن يكون الفن تأمليًا” ، يتابع.
“وهكذا تأتي الأمواج في أزواج ،” سطر من قصيدة الراحل إديل عدنان “البحر والضباب” ، جزء من المعرض. يعمل في Ocean Space في البندقية حتى 5 نوفمبر ، إلى جانب لجان جديدة أخرى من Petrit Halilaj و Alvaro Urbano.
قال عدنان ذات مرة: “هناك العديد من البحر الأبيض المتوسط: جغرافيًا وتاريخيًا وفلسفيًا … شخصيًا نسبح فيه”. “إنها تجربة السباحة ، شيء لا يمكن تفسيره لغير السباحين. هذا الشعور بالاحتفاظ بالمياه.
يتضمن تركيب Fatal منحوتتين تشغلان المساحات الفارغة لمذبح الكنيسة الباروكي الكبير. أحدهما هو “يونغ بوي” ، وهو شخصية مختصرة باللون الأصفر المحروق. آخر هو “بريكولا” ، وهو تمثال خزفي كبير بألوان طبيعية غنية مستوحاة من أعمدة البندقية الخشبية المستخدمة لتوجيه القوارب عبر قنوات المدينة. كما تشتمل على شخصيتين تجريديتين ضخمتين – زوج من العاشقين تم الاحتفال بهما في الشعر العربي الكلاسيكي ، وانضم إليهما فتال بلوحات زجاجية مستطيلة على الأرض تستحضر بحرًا من الذهب – و “التباين” ، وهي سلسلة من كرات اللؤلؤ. إنه مصنوع من زجاج مورانو الوردي ، ويحمل نقشًا لـ Fatal ، وهي لغة مستيزو مأخوذة من الإيطالية والفرنسية والإسبانية والعربية التي كان يتحدثها القراصنة والتجار والسجناء والعبيد على طول ساحل البحر الأبيض المتوسط. تقع هذه الكرات على الأرض على الجانب الآخر من الفضاء من المذبح.
أُخذ النقش على الكرات من نص المصدر الأول للغة ، قصيدة القرن الرابع عشر “مواجهة مع سيدة جربة” ، حول جدال بين بحار وأم امرأة. تعرض لسوء المعاملة في جزيرة جربة قبالة الساحل التونسي.
الشعر ، كما يظهر قاتلة في هذه الأعمال الجديدة ، يخدم كوسيلة لنقل الماضي والحاضر من لغة وثقافة إلى أخرى. يصور التعقيدات والذكريات المنسية التي تشكل الماضي الاستعماري والحاضر الاستعماري الجديد للبحر الأبيض المتوسط وثقافاته وشعوبه المتنوعة.
قال لصحيفة عرب نيوز: “أردت أن أربط عملي هنا بالكنيسة والبحر الأبيض المتوسط ، ولكن أيضًا بالخليج وتاريخ تجارة اللؤلؤ هناك”. “كنت مهتمة بمعرفة كيفية ارتباط العالم العربي بالبندقية من خلال تجارة اللؤلؤ – حصلت النساء الفينيسيات ذات مرة على لآلئهن من الخليج.”
يؤكد Fatal أيضًا أن الأعمال تكشف عن مواد ومهارات أخرى نشأت في الشرق ، بما في ذلك نفخ الزجاج والمخمل. تهدف أعماله ، المؤثرة والحزينة في آن واحد ، إلى إحياء الصلة التاريخية المهمة بين البندقية والشرق والشرق والغرب ، وإظهار أن تأثير هذه التجارة لا يزال معنا من خلال الثقافات والتقاليد واللغات والفن. .
كما يشير Fatal: “كل شيء جميل تراه في البندقية هو رمز لتبادل الجمال الذي حدث عبر البحر الأبيض المتوسط.”
“مخضرم وسائل الإعلام الاجتماعية. هواة الطعام. رائد ثقافة البوب. النينجا التليفزيوني.”
More Stories
الانتقام في الشرق الأوسط: هل إيران التالية بالنسبة لحزب الله؟
البرازيل تهدد بإيقاف القاضي X عن العمل خلال 24 ساعة
تعلن المؤسسة العربية الأمريكية عن المتحدثين والفنانين، تواصل مع أمريكا العربية: قمة التمكين 25-26 أكتوبر 2024