القومى للترجمة يطلق كتابا جديدا حول تطبيق السرد في البحث الاجتماعي

“القومى للترجمة” يصدر كتابا جديدا بعنوان “تطبيق السرد فى البحث الاجتماعى”

أصدر المركز القومي للترجمة، بإدارة الدكتور محمد نصر الجبالي، ترجمة عربية جديدة لكتاب “تطبيق السرد في البحث الاجتماعي.. المداخل الكمية والكيفية”، من تأليف جين إليوت، حيث تم نقل النص إلى العربية بفضل جهود ربيع كمال كردي صالح، وتدقيق عبد الرحمن محمد رضا الرافعي. يمثل هذا الكتاب إضافة قيمة إلى المكتبة العربية، إذ يسلط الضوء على كيفية استخدام السرد كأداة بحثية في مجال العلوم الاجتماعية.

يتميز الكتاب بأنه يقدم مدخلًا علميًا متطورًا لكيفية توظيف تقنيات السرد لتفسير الظواهر الاجتماعية وتحليل التجارب البشرية، موضحًا كيفية تكامل المناهج الكمية والكيفية في تحقيق تفاهم أعمق حول الواقع الاجتماعي. هذا التكامل يعكس أهمية البيانات ليس فقط كحقائق جافة، بل كوسيلة لفهم معاني وقصص الأفراد.

عبر فصول الكتاب، يستعرض المؤلف كيف يمكن للباحثين أن يستمعوا إلى قصص الناس وأن يفسروها بطرق تعزز من عمق المعرفة حول السلوكيات والهويات الاجتماعية. كما يتناول الكتاب آليات دمج الأساليب الكيفية والكمية للكشف عن العلاقات السببية، مما يعين الباحثين على فهم الديناميات المعقدة التي تحكم المجتمع.

ليس هذا الكتاب مجرد نص نظري، بل يسعى إلى كسر الحواجز التقليدية بين المناهج البحثية المختلفة، ليكون مرجعًا شاملًا يدعم الأكاديميين وطلاب العلوم الاجتماعية، بما في ذلك علم الاجتماع والأنثروبولوجيا. يسعى الكتاب إلى تزويد قراءه بأدوات بحثية متطورة، وللمساعدة في تعميق الفهم للواقع الاجتماعي المعقد.

علاوة على ذلك، يتضمن الكتاب معجمًا يضم أبرز المصطلحات الحديثة المستخدمة في هذا المجال، مثل المفاهيم المتعلقة بالبحث مثل المدخل التصوري، وتناقض العينة، والبيانات الطولية، التي أصبحت ضرورية لفهم وتحليل الدراسات الاجتماعية في العصر الحالي. من خلال هذا النص، يمكن للقراء والباحثين التفاعل باستمرار مع المحتوى وتطوير أدواتهم البحثية بشكل يتماشى مع متطلبات العصر.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *