القومي للترجمة يبرز بمشاركة حوالي 200 كتاب في الدورة الحادية والعشرين لمعرض مكتبة الإسكندرية

“القومى للترجمة” يشارك بقرابة 200 كتاب فى الدورة الـ21 لمعرض مكتبة الإسكندرية

يستعد المركز القومي للترجمة، بإشراف الأستاذ الدكتور محمد نصر الجبالي، للمشاركة في الدورة الحادية والعشرين لمعرض مكتبة الإسكندرية الدولي للكتاب، الذي سيقام في الفترة من 6 إلى 20 يوليو المقبل. يوم الثلاثاء، 7 يوليو، سيُفتح المعرض أبوابه للجمهور، حيث يمكن للزوار استكشاف الأعمال الثقافية والأدبية يوميًا من الساعة العاشرة صباحًا وحتى العاشرة مساءً.

في بيان أصدره المركز، تم الإعلان عن حزمة واسعة من العناوين التي تتجاوز 200 عنوان تنتمي لمجالات معرفية متنوعة. يستهدف المركز من خلال هذا المشاركة تقديم أبرز الأعمال المترجمة إلى القارئ المصري والعربي، مما يعكس التزامه بمهمة تعزيز المعرفة والثقافة لدى الجمهور.

تشمل القائمة مجموعة من الكتب المتميزة التي تهم مختلف فئات القراء، مثل “أنثروبولوجيا الطعام والجسد”، و”قاموس عاشق لمصر”، و”كيف خسرت إسرائيل”. بالإضافة إلى ذلك، وصفحات من التاريخ الثقافي تقدمها كتب مثل “دراسات عن المماليك في مصر” و”تاريخ الشرق الأوسط الحديث”. هذه العناوين تمثل نافذة جديدة لفهم تطورات الثقافات والسياسات.

كما تضم قائمة الإصدارات أيضًا مؤلفات تسلط الضوء على التراث العلمي والحضاري، مثل “علوم مصر القديمة” و”مصر في أواخر العصور القديمة”. وفي سياق الأدب العالمي، يبرز كتاب “في مواجهة الأدب العالمي” الذي يستعرض التفاعلات الثقافية بين الحضارات، مما يجعل القارئ يتجاوز القيود الجغرافية والثقافية.

لن تقتصر المشاركة على العناوين المذكورة فحسب، بل ستكون هناك مجموعة غنية من الكتب الأخرى، مثل “قصور مصر المنسية” و”صورة المجتمع المصري”، وغيرها من العناوين التي تعد إضافة هامة للمكتبة العربية. يعكس هذا الاشتراك الفعال طموح المركز في إثراء الثقافة والمعرفة، وفتح آفاق جديدة أمام القراء للغوص في عالم من المعرفة.

إن مشاركة المركز القومي للترجمة في هذا المعرض تمثل فرصة مثالية لتبادل الخبرات والأفكار، وتعزز من دور الكتب في تشكيل الوعي الثقافي والمعرفي، مما يجعل هذا الحدث الثقافي محط اهتمام العديد من القراء والمثقفين في الوطن العربي.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *